Тираж
Тираж

«Кто там шагает…» Памфлеты Кацева АС

За десятилетия обретения Независимости, оказалось, что языковая проблема вновь стала животрепещущей.

Ну, как здесь не вспомнить, что после появления статьи вождя, всех, без исключения, народов «Марксизм и вопросы языкознания», появилась песня, которую исполняли в полголоса под гитару, со словами: «Товарищ Сталин, Вы большой ученый, в языкознании познавший толк. А я простой советский заключенный. И мой товарищ серый брянский волк». Должен подчеркнуть, что песня передавалась изустно, поэтому вариантов её было много.

Я прошу не ассоциировать прошлое и настоящее. Меня волнуют лишь проблемы, как говорят, «функционирования одного из средств коммуникации».

Все связано: заходит речь о киргизском языке, как прямо или косвенно, идет разговор о русском, который чуть ли не мешает развитию языка коренного населения. Но никто не озаботился о популяризации киргизской литературы.

Сегодня, в очередной раз, возникли пересуды о сокращении изучения, начиная со средней школы русского языка, ликвидации предмета «История русской литературы» и включения её в курс «История мировой литературы». Соседи ведь, в младших классах оставили лишь госязык, почему бы и нам не сотворить что-нибудь подобное…

Если ограничения в присутствии в разных сферах русского языка поможет утвердиться киргизскому языку, я не против, но я пока не слышал о создании новых методик для его обучения. Разговоры ведь, как я понимаю, идут о всестороннем приобщении в учебе, работе, быте и культуре всех к киргизскому языку.

Я, конечно, старый ворчун, но не случится так, что сокращение знающих русский язык, скажется не только на мигрантах, но и на дипломатах и пр.

И кто будет определять кому он нужен, а кто сможет без него обойтись. Сегодня, даже те, кто во власти говорят на нем…

Теперь о литературе: опять же, кому доверят отбор произведений мировой литературы?! Её читать, а не проходить необходимо. И осилим ли мы финансово публикацию отобранных произведений на латинице? Наши соседи уже поняли скоропалительность подобной культурной акции и решили-русскому языку – кириллица, госязыку – латиница.

Это их внутреннее дело.

У нас, по непроверенным данным, многонационального населения – несколько сот тысяч, государствообразующего – чуть ли не семь миллионов. Для кого, в конечном итоге, все эти преобразования?

Почему молчат те, от кого зависят современные методики. Почему английский и прочие языки Европы – Азии используют их, а киргизский язык ими обделен?!

Если это государственная задача, а не демагогические заявления, необходимо, чтобы специалисты (!) проанализировали со всех сторон, возможно ли и что для этого надо, чтобы киргизский язык стал составной частью общенациональной культуры государства, чтобы мировая литература предстала произведениями, которые интересно было бы читать детям и взрослым.

Вот тогда мы от нравоучений перейдем к полноценному восприятию. И, если вспомнить Владимира Маяковского, для того, чтобы выучить не только русский язык, не обязательно быть афроамериканцем.

 

…А вы говорите.
…Вот так и живем.

Ваш АС Кацев

Рекомендуемые