Тираж
Тираж

«Белинского и Гоголя с базара (или на базар) понесёт» … Памфлеты А.С. Кацева

В нашей политической жизни одна за другой следуют судьбоносные эпохи.

Переименовочный период сменяется генитальным, а за ним грядет графический.

Не успела затихнуть жажда чего-нибудь переназвать: районы столицы, например, как родились идеи борьбы медицинской с насильниками несовершеннолетних.

Причем, каждая из этих акций – затратная. Не успели предложить, на каком языке писать отчеты, как, вершащие законами, озаботились повсеместными приоритетами государственного языка. Техническое переросло в гегемоническое. О русском языке речи не ведётся. Будто он перестал быть официальным. Не успели, как писали в прошлом веке, высохнуть чернила на законе о функционировании киргизского языка, как оказалось, что его популяризация зависит от инородцев. Именно от них требуют знания госязыка. А как хорошо начиналось: рассуждения касались проблем и новых методик преподавания в киргизской школе.

Выскажу еретическую мысль: когда пытаются «задвинуть» русский язык, как в песне: «Вот она была и нету», то, видимо, сидельцы седьмого этажа мыслят, что их родным, из числа подрастающего поколения, нужен английский язык, а русский не пригодится. Может, они идут дальше, считая, что отказ от русского языка, понравится санкционирующим всемерный и всемирный отказ от общения с Россией. И тогда, и нам, может, чего перепадет?!

Не знаю, как это скажется на преподавании русского языка и литературы для семей, т.н. «могучей кучки», рулящих госмашиной, но в общедоступном образовательном пространстве границы культуры, во-многом, сужаются.

Случайно послушал международные новости: приемы иностранных гостей обслуживаются на русском языке. С президентами соседних государств общение идет на русском языке. Может, тому, кто мыслит всю жизнь посвятить сельскому хозяйству, русский язык прагматично и ни к чему, но билингвизм (и многоязычие) – подспорье в учебе и работе. Среднее и старшее поколения тех, кого еще вчера называли «коренным населением», полиязычно, молодежь же – моноязычна.

Не успели законодумцы переложить проблемы изучения и развития киргизского языка «на плечи» инородцев, как последовала ожидаемая инициатива одного из НИХ: «А не перейти ли нам на латиницу?» И с этого момента может начаться еще одна эпоха: графическая.

Кириллицу только на словах сменит латиница. Книжки, собранные в библиотеках – в макулатуру. А об издании новых, в новой графике – средств не окажется. Вот радость будет, не умеющим слагать буквы в слова!

Соседи наши, идущие к светлому будущему, затормозили несколько с латиницей. Их президент разъяснил, что госязык будет графически представлен на латинице, а русский – на кириллице.
Каким мы пойдем путем: сохраним или, в демагогиях, утеряем русский язык, а значит, в целом, русскую культуру?

Чему и как будем учить детей?

Язык, конечно, проблема важная, но не важнее экономики. Может, отложить эту проблему до лучших времен?! Или закон уже принят и «поезд ушёл!»

 

…А вы говорите.
…Вот так и живём.

Ваш АС Кацев

Рекомендуемые